Nikitin, afanasy

Marchand et autobiographe russe célèbre; dates exactes de naissance et de décès inconnues.

Afanasy Nikitin était un commerçant russe de Tver qui a laissé un journal de ses voyages en Iran et en Inde pendant une période de quatre ans entre 1466 et 1475. Le récit du voyageur reste la principale source d'informations sur son histoire personnelle et le but de sa longue périple. Sous le titre Le voyage au-delà des trois mers, Le dossier de voyage d'Afanasy est un document d'un grand intérêt, à la fois pour les historiens qui étudient les interactions des Russes médiévaux avec l'Orient musulman, et en général comme l'un des premiers récits autobiographiques de la littérature. Il a été publié à plusieurs reprises dans l'original russe avec des annotations et traduit dans de nombreuses langues.

Les notes d'Afanasy décrivent comment il a quitté Tver, dans l'intention de rejoindre une expédition commerciale à destination de la principauté caucasienne de Shirvan. Sur le chemin, son parti s'est fait voler leurs biens. Il a été secouru par le Shah de Shirvan, mais, malgré le risque élevé, a décidé de continuer son voyage vers Derbent, un marché qui lui était familier, puis vers Bakou, plutôt que de retourner à Tver les mains vides. Il a continué à traverser la mer Caspienne, a continué ses voyages à travers l'Iran, puis a traversé l'océan Indien jusqu'au Deccan. Après avoir arpenté les marchés, les coutumes et les tribunaux des empires Bahmani et Vijayanagar, il est retourné en Russie, traversant la mer Noire. Quelque part dans la région de Smolensk, il a rencontré une mort prématurée. Les marchands ont apporté ses notes à Vasily Mamyrev, secrétaire du Grand Prince Ivan III de Moscou. Le chroniqueur de L'vov rapporte qu'il a reçu les notes d'Afanasy en 1475 et les a incorporées dans son dossier annalistique, mais n'a pas été en mesure de trouver d'autres informations sur le voyageur.

Les premiers historiens à étudier ses notes ont vu Afanasy comme un explorateur et un patriote audacieux. Cependant, en regardant le voyage dans une perspective commerciale, l'historienne Janet Martin conclut que bien qu'Afanasy ait voyagé plus loin que les autres voyageurs russes de son époque et visité des endroits où ils ne l'ont pas fait, ses notes le révèlent comme un marchand prudent, voire conservateur, qui a fait une série. de décisions discrètes et limitées pour poursuivre son chemin sur la base d'informations sur les marchés véhiculées par les marchands rencontrés. Il prévoyait initialement de profiter d'une accalmie des hostilités entre la Moscovie et la Grande Horde pour apporter des fourrures dans le Caucase et la basse Volga, une entreprise qui avait de bonnes perspectives de profits élevés. Son voyage en Iran a suivi une route commerciale bien établie, avec des arrêts prolongés dans des villes connues pour leurs bazars. Afanasy indique que sa décision de continuer en Inde était basée sur des informations provenant de marchands musulmans qu'il avait rencontrés en Iran. Ses notes sur l'Inde, un marché inconnu des commerçants russes, contiennent les informations les plus détaillées sur les marchandises et les marchés, ainsi que des conseils pour trouver un abri et des avertissements sur les frais de douane élevés imposés aux chrétiens et les pressions pour se convertir à l'islam. Cette information aurait été d'une grande valeur pour les commerçants envisageant une telle entreprise. Ce n'est que lorsqu'il a conclu que de nouveaux voyages n'apporteraient pas de nouvelles opportunités commerciales qu'il a décidé de retourner en Russie.

De longs passages en arabe créolisé contenant des prières et l'expression de craintes quant à l'incapacité du voyageur à pratiquer le christianisme en Inde ont inspiré une variété d'hypothèses. Nikolai Trubetskoy a caractérisé les notes d'Afanasy comme un conte lyrique d'un chrétien orthodoxe engagé qui a souffert de son isolement religieux, mais a gardé la foi de sa patrie; les termes et expressions étrangers ont ajouté une couleur locale au récit, façonnant sa structure artistique unique, tout en cachant les pensées les plus intimes du voyageur à tous, sauf à une poignée de lecteurs. D'autres ont remis en question la foi d'Afanasy. Yuri Zavadovsky a noté la connaissance approfondie d'Afanasy des prières musulmanes et des conditions requises pour se convertir à l'islam. Les rapports d'Afanasy sur son propre comportement suggèrent à l'historienne Gail Lenhoff qu'il était un converti social à l'islam. Cette décision de conversion semble avoir été initialement dictée par des intérêts commerciaux, car les musulmans n'avaient pas à payer de taxes ou de droits de douane et pouvaient commercer plus librement sur les marchés du Deccan. Sa conversion l'oblige à prier en arabe et à observer les coutumes musulmanes en public. La proportion croissante de prières arabes dans l'autobiographie et l'existence d'une dernière prière de remerciement à Allah pour avoir survécu à une tempête, prononcée à l'approche du sol chrétien et dûment consignée dans son journal, pourraient indiquer qu'à la fin de son voyage Afanasy s'était assimilé. la foi musulmane.