Véritable nature des contrats. Les documents que les égyptologues appellent les contrats de mariage en réalité n'ont pas été faits pour légitimer un mariage ou les enfants nés d'une union. Ces contrats énuméraient les responsabilités économiques du mari et de la femme l'un envers l'autre et envers leurs futurs enfants au début de la relation, pendant le mariage et en cas de rupture du mariage soit par divorce, soit par décès de l'une des parties. L'égyptologue Janet H. Johnson a suggéré qu'ils devraient vraiment être appelés contrats de rente.
Les mariés font le contrat. Bien que ces accords de mariage ou de rente aient pu initialement être négociés entre le père de la mariée et le marié, les exemples conservés ont tous été faits entre la mariée et le marié. Ce fait est remarquable par rapport au statut juridique des femmes dans d’autres parties du monde contemporain. En Grèce et dans l'ancien Proche-Orient, les femmes en général avaient beaucoup moins de droits juridiques que les femmes en Égypte, où les femmes étaient considérées comme compétentes pour se représenter elles-mêmes devant les tribunaux et possédaient des biens sans référence aux pères, frères ou maris. Ainsi, ils ont également négocié et signé leurs propres contrats de mariage ou de rente.
Contenu des contrats. En règle générale, dans les contrats de mariage ou de rente, le marié et la mariée s'adressent à la première personne. Le marié raconte les biens que la femme a apportés au mariage. Il lui dit également qu'il lui fera un cadeau au début de la
Contrat de mariage (rente)
Ce contrat, conclu en 198 avant notre ère, reflète les pratiques de la période précédente mais c'est un exemple complet. Il comprend la date, les parties intéressées, la déclaration selon laquelle ils sont mari et femme, le don de mariage à la femme, les droits d'héritage des enfants, le règlement de divorce convenu à l'avance avec le mari, une liste des biens que la femme a apportés au mariage et un engagement de restituer tous les biens de la femme en cas de divorce.
Date: Année 8… de Ptolémée Soter et du pharaon Ptolémée, le dieu Épiphane.
Parties: A déclaré l'homme d'Afonti Petosiri fils de Patseo et Takhnum, sa mère à la dame Tshenese fille de Petipanebtaoui et Tamerihet, sa mère:
Cadeau de mariée: Je vous ai donné de l'argent, 3 deben, fait 15 stators, gagne de l'argent, 3 deben encore comme cadeau de votre femme.
Héritage: Les enfants que vous me porterez et Petihorouer, mon fils aîné, ainsi que la dame Taioui, sa sœur, mes enfants que vous m'avez enfanté, sont les propriétaires de tout et de tout ce qui est à moi, avec ce que je acquerra, avec les biens du père et de la mère dans le champ, le temple et la ville.
Divorce: Si je vous laisse comme épouse et que je vous préfère une autre femme comme épouse, je vous donnerai de l'argent 5 deben, fait 25 stators, fait de l'argent 5 deben à nouveau, en plus de l'argent 3 deben, qui est au dessus et qui Je vous ai donné comme cadeau de votre femme qui équivaut à de l'argent 8 deben, fait 40 stators, fait de l'argent 8 deben encore.
Déclaration: Je t'ai fait épouse.
Possessions de la femme: Voici l'inventaire des biens de la femme que vous avez apporté chez moi avec vous:
Un collier | Gagne de l'argent, 3 deben au nom du cadeau de votre femme qui est au-dessus; |
Deux paires d'or? | Donne de l'or en poids 5 ¼kite |
Une ? bague | Donne de l'or en poids 2 ¼kite |
Une paire de? anneaux | Donne de l'or en poids 2 cerf-volant |
Une ? | Donne de l'or en poids ½ cerf-volant |
Donne de l'or en poids 1 deben fait 5 stators rend de l'or en poids 1 deben à nouveau | |
Une ? manteau | Rend de l'argent 30 deben |
Un vêtement | Gagne de l'argent, 20 deben |
Un châle | Rend de l'argent 5 deben |
Une ? vêtement | Gagne de l'argent, 10 deben |
Une ? | Gagne de l'argent 2 deben, 8 cerf-volant |
Une. … | Rend de l'argent 10 deben |
Une louche | Rend de l'argent 1 deben |
Une ? qui est inscrit | Donne de l'or en poids 1½ cerf-volant |
L'argent comme argent, 1 deben | Fait 5 stators, fait de l'argent, 1 deben encore |
Cuivre travaillé un grand conteneur | Donne en poids 10 deben |
Un petit conteneur | Donne en poids 2 deben |
Un miroir | Donne en poids 10 deben |
Un brasier | Donne en poids 30 deben |
Une ? navire | Donne en poids 1 deben 5 |
Valeur totale des biens ci-dessus, or en poids | 1 deben, 1½ cerf-volant fait 5 [plus] 1½ [plus] 1¼ stators fait de l'or en poids 1 deben 1 cerf-volant à nouveau |
Argent 1 doit; cuivre 86 must, 8 cerf-volant | Total de l'argent sous forme d'argent et de cuivre: 87 deben, 8 cerfs-volants, fait 439 stators, gagne de l'argent, 87 deben, 8 cerfs-volants encore |
Cuivre travaillé en poids | 53 must, 5 cerf-volant |
Total des biens de la femme que vous avez apportés chez moi avec vous. | |
Je les ai reçus de vous; ils sont complets sans aucun reste; mon cœur en est satisfait. |
Divorce: Si vous partez, je vous les donnerai. Si je vous laisse pour femme, je vous les donnerai aussi obligatoirement, sans délai. Les vôtres sont le - de tout et de tout ce qui va naître entre moi et vous à partir d'aujourd'hui.
Tout homme au monde qui vous jettera hors de chez moi et enlèvera mes biens de votre présence fera pour vous la loi de ce document d'épouse qui est ci-dessus, que j'ai fait obligatoirement pour vous sans délai sans aucun coup.
A écrit Petosiri fils de Patseo lui-même, j'agirai conformément à tout ce qui est ci-dessus.
La source: Papyrus Berlin 13593, traduit par Cary J. Martin, dans Les papyrus éléphantins en anglais: trois millénaires de continuité et de changement interculturels, édité par Bezalel Porten (Leiden et New York: EJ Brill, 1996), pp. 366-370.
union et définit une valeur monétaire exacte. Il lui dit également que la propriété qu'il possédait avant le mariage serait sa sécurité dans le cas où elle voudrait récupérer ses propres biens, et que peu importe qui initie un divorce, elle recevra l'équivalent de ses biens. Il déclare également qu'il continuera à la soutenir jusqu'à ce qu'il soit en mesure de lui donner la propriété. La nature de cette aide est également détaillée, indiquant la quantité de vêtements et de nourriture qu'elle recevra mensuellement jusqu'à ce qu'elle récupère sa propriété en totalité. Ces contrats mentionnent également les pénalités en cas de défaut d'un homme dans ses mensualités. Enfin, la femme restituera le contrat à l'homme lorsqu'elle récupérera ses biens.