Quelle Est La Langue La Plus Parlée En Égypte ?

L'Égypte, pays riche en histoire et en culture, possède une diversité linguistique qui reflète son héritage et ses influences variées au fil des siècles. Bien que l'arabe soit la langue dominante, les nuances linguistiques et l'enseignement de plusieurs langues étrangères enrichissent ce paysage linguistique complexe.

La langue officielle et sa variante parlée

La langue officielle de l'Égypte est l'arabe littéral, également connu sous le nom d'arabe fousha. C'est la forme de l'arabe utilisée dans les textes littéraires, les documents officiels et dans les médias. Cependant, dans la vie quotidienne, la majorité des Égyptiens communiquent en arabe égyptien, qui est une variante dialectale de l'arabe. Cette forme parlée se distingue par des différences de prononciation et de vocabulaire par rapport à l'arabe classique, rendant la conversation quotidienne unique et accessible aux Égyptiens de tous horizons.

L'influence des langues étrangères

En plus de l'arabe, le français et l'anglais tiennent une place importante en Égypte. Ces langues sont largement enseignées dans les écoles publiques et privées, et le français est particulièrement valorisé dans certaines établissements dédiés à l'enseignement francophone. Cela résulte de l'histoire coloniale et des interactions diplomatiques qui ont laissé une empreinte culturelle forte. Voici un tableau montrant la répartition de l'enseignement des langues :

Langue Importance Milieux d'enseignement
Arabe Dominante Tous les milieux
Français Élevée Écoles francophones
Anglais Élevée Écoles publiques et privées

De nombreux Égyptiens, notamment dans les milieux urbains, communiquent couramment en français, que ce soit pour des raisons professionnelles ou culturelles.

Les salutations en langue égyptienne

Les Égyptiens ont également leurs propres formules de politesse et de salutation. Par exemple, pour dire "bonjour" de manière respectueuse, on utilise l'expression "es-salam aleikoum", à laquelle la réponse est "aleikoum salam". Pour un bonjour matinal, "sabah al-kheir" est la formule appropriée, tandis que "masa al-kheir" est utilisée le soir. Ces expressions témoignent de la richesse linguistique et des traditions culturelles qui forment l'identité égyptienne. Voici un petit tableau récapitulatif :

Situation Expression en arabe Traduction
Bonjour (respect) es-salam aleikoum Bonjour (respectueux)
Réponse aleikoum salam Et à vous, la paix
Bonjour matinal sabah al-kheir Bonjour (matin)
Bonsoir masa al-kheir Bonsoir

Un pays arabe avec une forte identité culturelle

En tant que République Arabe d'Égypte, le pays s'inscrit résolument dans le monde arabe. La constitution égyptienne affirme que le peuple égyptien fait partie de la nation arabe et que l'arabe est la langue officielle. Toutefois, cette identification n'exclut pas l'importance des influences étrangères, comme celles de la France, qui continuent d'enrichir le patrimoine culturel et linguistique du pays. Cela se manifeste également dans le domaine juridique, où, malgré l'influence britannique, l'arabe demeure prédominant dans les tribunaux.

En conclusion, la question de la langue en Égypte est bien plus qu'une simple question linguistique. Elle soulève des éléments d'identité nationale, de culture ancienne et de métissage. L'arabe égyptien, le français et l'anglais s'entrelacent pour former un tableau linguistique dynamique qui reflète l'évolution et la diversité de ce pays fascinant.